Nakon što položi ovaj ispit, student/kinja bi trebalo da: 1. Koristi pojmovni aparat savremene translatologije i poznaje njene osnovne postulate 2. Vlada vještinom lingvoprevodilačke analize teksta sa ruskog jezika i na ruski jezik 3. Demonstrira visok nivo prevodilačkih navika i vještina i kulturne kompetencije u dvojezičnoj komunikaciji 4. Efikasno koristi dostupne knjige, priručnike, rječnike iz oblasti teorije prevodjenja, kao i elektronske resurse na ruskom jeziku 5. Se samostalno orijentiše u prevodilačkoj praksi
Ime | Predavanja | Vježbe | Laboratorija |
---|---|---|---|
ANA PEJANOVIĆ | 2x1 5B+1S+3P | ||
ANASTASIJA VRBICA | 2x1 5B+1S+3P |