Ishodi: Nakon što položi ovaj ispit, student/kinja bi trebalo da: 1. Koristi pojmovni aparat savremene teorije prevođenja i poznaje njene osnovne postulate 2. Vlada vještinom lingvoprevodilačke analize teksta sa ruskog jezika i na ruski jezik 3. Demonstrira nivo ključnih prevodilačkih navika i vještina dovoljan za postizanje osnovnih ciljeva dvojezične komunikacije 4. Koristi dostupne knjige, priručnike, rječnike iz oblasti teorije i prakse prevođenja, kao i elektronske resurse na ruskom jeziku 5. Samostalno se orijentiše u prevodilačkoj praksi
Ime | Predavanja | Vježbe | Laboratorija |
---|---|---|---|
MARIJA PAUNOVIĆ | 2x1 4B+2S+2P | ||
SVETLANA MARKOVIĆ | 2x1 4B+2S+2P |